![Dong-Xinu-sheng-ban-东西(女生版)-Lyrics-歌詞-With-Pinyin-By-Xi-Er-熙-er](https://aeartemisworld.wordpress.com/wp-content/uploads/2019/03/dong-xinu-sheng-ban-e4b89ce8a5bfefbc88e5a5b3e7949fe78988efbc89-lyrics-e6ad8ce8a99e-with-pinyin-by-xi-er-e78699-er.png?w=294&h=294)
Lin Jun Cheng 林俊呈 – Dong Xi 东西
收到需要赶快回复的信息
Shōu dào xūyào gǎnkuài huífù de xìnxī
ได้รับข้อความที่ตอบกลับมาอย่างรวดเร็ว
那就考虑看看 是不是要回应你
nà jiù kǎolǜ kàn kàn shì bùshì yào huíyīng nǐ
จากนั้นก็มองดูและคิดอยู่ว่าจะตอบอะไรเธอกลับไปดี
如果说以后都 不用对你讲客气
rúguǒ shuō yǐhòu dōu bùyòng duì nǐ jiǎng kèqì
ถ้าหากต่อไปได้พูดแบบเป็นกันเองกับเธอ
我就等着对你 说一句欢迎光临
wǒ jiù děngzhe duì nǐ shuō yījù huānyíng guānglín
ฉันก็กำลังรอที่จะพูดกับเธออยู่ว่า ยินดีตอนรับนะ
在无人的海岛上 有美丽风景
zài wú rén dì hǎidǎo shàng yǒu měilì fēngjǐng
บนเกาะที่ไร้ซึ้งผู้คน ท่ามกลางทิวทัศน์ที่น่ามอง
想有梦里的竹蜻蜓 带我去远行
xiǎng yǒu mèng lǐ de zhú qīngtíng dài wǒ qù yuǎn xíng
ในความฝัน อยากให้มีกังหันไม้ไผ่พาฉันบินท่องเที่ยวไปในที่ไกลๆ
去到你心里的那个 神秘的巴黎
qù dào nǐ xīnlǐ dì nàgè shénmì de bālí
เข้าไปยังข้างในใจของเธอ
再想和你生一群baby
zài xiǎng hé nǐ shēng yīqún baby
ได้เติบโตไปด้วยกันกับเธอ
我开始美丽的际遇
wǒ kāishǐ měilì de jìyù
เริ่มต้นการพบเจอที่สวยงาม
你来自东或西
nǐ láizì dōng huò xī
ไม่ว่าเธอจะมาจากไหน ตะวันออกหรือตะวันตก
都没有太大的关系 都听你
dōu méiyǒu tài dà de guānxì dōu tīng nǐ
ก็ไม่ได้สำคัญอะไรเลย
因为始终和你前进
yīnwèi shǐzhōng hé nǐ qiánjìn
เพราะได้ก้าวไปข้างหน้าด้วยกันกับเธออยู่เสมอ
回忆并肩旅行
huíyì bìngjiān lǚxíng
จดจำช่วงเวลาที่ได้ไปเที่ยวด้วยกัน
我愿意陪着你去东和西
wǒ yuànyì péizhe nǐ qù dōng hé xī
ฉันยินดีที่จะไปกับเธอ ไม่ว่าที่ไหน ตะวันออกหรือตก
收到需要赶快回复的信息
Shōu dào xūyào gǎnkuài huífù de xìnxī
ได้รับข้อความที่ตอบกลับมาอย่างรวดเร็ว
那就考虑看看 是不是要回应你
nà jiù kǎolǜ kàn kàn shì bùshì yào huíyīng nǐ
จากนั้นก็มองดูและคิดอยู่ว่าจะตอบอะไรเธอกลับไปดี
如果说以后都 不用对你讲客气
rúguǒ shuō yǐhòu dōu bùyòng duì nǐ jiǎng kèqì
ถ้าหากต่อไปได้พูดแบบเป็นกันเองกับเธอ
我就等着对你 说一句欢迎光临
wǒ jiù děngzhe duì nǐ shuō yījù huānyíng guānglín
ฉันก็กำลังรอที่จะพูดกับเธออยู่ว่า ยินดีตอนรับนะ
在无人的海岛上 有美丽风景
zài wú rén dì hǎidǎo shàng yǒu měilì fēngjǐng
บนเกาะที่ไร้ซึ้งผู้คน ท่ามกลางทิวทัศน์ที่น่ามอง
想有梦里的竹蜻蜓 带我去远行
xiǎng yǒu mèng lǐ de zhú qīngtíng dài wǒ qù yuǎn xíng
ในความฝัน อยากให้มีกังหันไม้ไผ่พาฉันบินท่องเที่ยวไปในที่ไกลๆ
去到你心里的那个 神秘的巴黎
qù dào nǐ xīnlǐ dì nàgè shénmì de bālí
เข้าไปยังข้างในใจของเธอ
再想和你生一群baby
zài xiǎng hé nǐ shēng yīqún baby
ได้เติบโตไปด้วยกันกับเธอ
我开始美丽的际遇
wǒ kāishǐ měilì de jìyù
เริ่มต้นการพบเจอที่สวยงาม
你来自东或西
nǐ láizì dōng huò xī
ไม่ว่าเธอจะมาจากไหน ตะวันออกหรือตะวันตก
都没有太大的关系 都听你
dōu méiyǒu tài dà de guānxì dōu tīng nǐ
ไม่ได้สำคัญอะไรเลย
因为始终和你前进
yīnwèi shǐzhōng hé nǐ qiánjìn
เพราะได้ก้าวไปข้างหน้าด้วยกันกับเธออยู่เสมอ
回忆并肩旅行
huíyì bìngjiān lǚxíng
จดจำช่วงเวลาที่ได้ไปเที่ยวด้วยกัน
我愿意陪着你去东和西
wǒ yuànyì péizhe nǐ qù dōng hé xī
ฉันยินดีที่จะไปกับเธอ ไม่ว่าที่ไหน ตะวันออกหรือตก
我开始美丽的际遇
wǒ kāishǐ měilì de jìyù
เริ่มต้นการพบเจอที่สวยงาม
你来自东或西
nǐ láizì dōng huò xī
ไม่ว่าเธอจะมาจากไหน ตะวันออกหรือตะวันตก
都没有太大的关系 都听你
dōu méiyǒu tài dà de guānxì dōu tīng nǐ
ไม่ได้สำคัญอะไรเลย
因为始终和你前进
yīnwèi shǐzhōng hé nǐ qiánjìn
เพราะได้ก้าวไปข้างหน้าด้วยกันกับเธออยู่เสมอ
回忆并肩旅行
huíyì bìngjiān lǚxíng
จดจำช่วงเวลาที่ได้ไปเที่ยวด้วยกัน
我愿意陪着你去东和西
wǒ yuànyì péizhe nǐ qù dōng hé xī
ฉันยินดีที่จะไปกับเธอ ไม่ว่าที่ไหน ตะวันออกหรือตก
我愿意陪着你去东和西
wǒ yuànyì péizhe nǐ qù dōng hé xī
ฉันยินดีที่จะไปกับเธอ ไม่ว่าที่ไหน ตะวันออกหรือตก
สำหรับเพลงนี้ เป็นเพลงจีนเพลงแรกที่เราแปลค่ะ! (ปรบมือ 555) อย่างที่เราได้บอกไปว่าช่วงนี้เรากำลังพยายามเรียนรู้ภาษาจีนอยู่ เพราะอยากอ่านนิยาย นี่ก็ท่องศัพท์ไปเรื่อยๆค่ะ คือการที่จะจำศัพท์ได้สำหรับเราคือการได้เจอกับคำนั้นบ่อยๆ เราเลยมาคิดดูว่า ต้องทำอะไรสักอย่างแล้ว ทีนี้เราฟังเพลงจีนบ่อยๆ หาฟังใน spotify ที่เดิม ชอบเพลงของ JJ Lin มากๆค่ะ เสียงเพราะมาก แล้วเค้าก็น่ารักมากๆ (หลง ฮ่าๆ) แล้วไปเจอเพลงนี้ตอนหาเพลงฟังในยูทูป เจอ Jane Zhang ร้องเพลงนี้ในรายการรายการนึง เราก็เลย เอาวะ ลองแปลเพลงนี้ดู เพราะหาคำแปลไม่เจอ (อีกแล้ว) แต่ก็มีถามเพื่อนจีนของเรามาด้วย ฮ่าๆ เนื้อเพลงมีเนื้อหาไม่มาก ถือว่าเป็นการเริ่มต้นที่ดี ลองฟังเพลงนี้ดูได้นะคะ เราชอบ สุดท้าย ถ้ามีอะไรผิดพลาดต้องขออภัยมา ณ ที่นี้นะคะ 🙂
ปล. ขออธิิบายประโยค 去到你心里的那个 神秘的巴黎 qù dào nǐ xīnlǐ de nàgè shénmì de bālí คำว่า shenmi de bali หรือ mysteric Paris ถามเพื่อนคนจีนมา บอกว่าเหมือนเป็นคำเปรียบเปรย น่าจะแบบ ปารีสเป็นเมืองโรแมนติกอะไรแบบนี้ เราเลยแปลแค่ว่า อยากจะเข้าไปข้างในใจของเธอ ไว้ เผื่องง ฮ่าๆ