蔡依林 Jolin Tsai – Wo zhi dao ni hen nan guo 我知道你很难过 [แปลไทย]

jolin_tsai_1019_album_cover_lyrics
感情的付出不是真心就会有结果

 

爱一个人 需要缘份
Ài yī gè rén xū yào yuán fèn
การรักใครสักคน ต้องอาศัยโชคชะตา

你何苦让自己 越陷越深
nǐ hé kǔ ràng zì jǐ yuè xiàn yuè shēn
เหตุใดเธอถึงปล่อยตัวเองให้ยิ่งจมยิ่งถลำลึกลงไปขนาดนั้นกัน

别傻得 用你的天真
bié shǎ dé yòng nǐ de tiān zhēn
อย่าโง่เขลา จนใช้ความไร้เดียงสาของเธอ

去碰触不安的灵魂
qù pèng chù bù ān dì líng hún
เข้าไปสัมผัสกับความรู้สึกที่ไม่ควรแตะต้องนั่น

每一天只能 痴痴的等
měi yī tiān zhǐ néng chī chī de děng
เฝ้าแต่รอคอยอย่างโง่งมอยู่ทุกวัน

爱一个人 别太认真
ài yī gè rén bié tài rèn zhēn
การรักใครสักคน อย่าได้จริงจังเกินไปนัก

你受伤的眼神
nǐ shòu shāng de yǎn shén
ในดวงตาที่แสนเศร้าหมองของเธอนั้น

令人心疼
lìng rén xīn téng
มันทำให้ใจต้องเจ็บปวด

没有一个人, 非要另一个人
méi yǒu yī gè rén fēi yào lìng yīgè rén
ไม่มีใครหรอกที่ไม่ต้องการใครสักคน

才能过一生
cái néng guò yī shēng
ให้ได้ใช้ชีวิตด้วยกัน

你又何苦逼自己面对伤痕
nǐ yòu hé kǔ bī zì jǐ miàn duì shāng hén
เหตุใดเธอต้องบังคับให้ตัวเองเผชิญหน้ากับรอยแผลเป็นนั่นอีกกัน

我知道你很难过
wǒ zhī dào nǐ hěn nán guò
ฉันเข้าใจว่าเธอเศร้ามากแค่ไหน

感情的付出不是真心就会有结果
gǎn qíng de fù chū bù shì zhē nxīn jiù huì yǒu jié guǒ
มอบความรู้สึกให้ไปใช่ว่าจะได้รับความจริงใจตอบกลับมา

别问怎么做
bié wèn zě nme zuò
อย่าได้ถามเลยว่าต้องทำอย่างไร

爱才能长久这道理有一天你会懂
ài cái néng cháng jiǔ zhè dào lǐ yǒu yī tiān nǐ huì dǒng
ให้ความรักมั่นคงนิรันด์ ในสักวันหนึ่งเธอจะเข้าใจความหมายของมันเอง

我知道你很难过
wǒ zhī dào nǐ hěn nán guò
ฉันรู้ว่าเธอเจ็บปวดมากแค่ไหน

昨天是恋人,今天说分手就分手
zuó tiān shì liàn rén jīn tiān shuō fēn shǒu jiù fēn shǒu
เมื่อวานยังเป็นคนรัก วันนี้กลับบอกลาจาก ก็ต้องเลิกลา

别问你的痛, 要怎么解脱
bié wèn nǐ de tòng yào zěn me jiě tuō
อย่าถามเลยว่าจะก้าวผ่านความเจ็บปวดนี้ไปได้อย่างไร

多情的人注定, 伤的比较久
duō qíng de rén zhù dìng shāng de bǐ jiào jiǔ
คนที่รู้สึกมากกว่ามักถูกกำหนดให้ต้องทนทรมานนานกว่าเสมอ

爱一个人 别太认真
ài yī gè rén bié tài rèn zhēn
การรักใครสักคน อย่าได้จริงจังเกินไปนัก

你受伤的眼神
nǐ shòu shāng de yǎn shén
ในดวงตาที่แสนเศร้าหมองของเธอนั้น

令人心疼
lìng rén xīn téng
มันทำให้ใจต้องเจ็บปวด

没有一个人, 非要另一个人
méi yǒu yī gè rén fēi yào lìng yī gè rén
ไม่มีใครหรอกที่ไม่ต้องการใครสักคน

才能过一生
cái néng guò yī shēng
ให้ได้ใช้ชีวิตด้วยกัน

你又何苦逼自己面对伤痕
nǐ yòu hé kǔ bī zì jǐ miàn duì shāng hén
เหตุใดเธอต้องบังคับให้ตัวเองเผชิญหน้ากับรอยแผลเป็นนั่นกัน

我知道你很难过
wǒ zhī dào nǐ hěn nán guò
ฉันเข้าใจว่าเธอเศร้ามากแค่ไหน

感情的付出不是真心就会有结果
gǎn qíng de fù chū bù shì zhēn xīn jiù huì yǒu jié guǒ
มอบความรู้สึกให้ไปใช่ว่าจะได้รับความจริงใจตอบกลับมา

别问怎么做
bié wèn zěn me zuò
อย่าได้ถามเลยว่าต้องทำอย่างไร

爱才能长久这道理有一天你会懂
ài cái néng cháng jiǔ zhè dào lǐ yǒu yī tiān nǐ huì dǒng
ให้ความรักมั่นคงนิรันด์ ในสักวันหนึ่งเธอจะเข้าใจความหมายของมันเอง

我知道你很难过
wǒ zhī dào nǐ hěn nán guò
ฉันรู้ว่าเธอเจ็บปวดมากแค่ไหน

昨天是恋人,今天说分手就分手
zuó tiān shì liàn rén jīn tiān shuō fēn shǒu jiù fēn shǒu
เมื่อวานยังเป็นคนรัก วันนี้กลับบอกลาจาก ก็ต้องเลิกลา

别问你的痛, 要怎么解脱
bié wèn nǐ de tòng yào zěn me jiě tuō
อย่าถามเลยว่าจะก้าวผ่านความเจ็บปวดนี้ไปได้อย่างไร

多情的人注定, 伤的比较久
duō qíng de rén zhù dìng shāng de bǐ jiào jiǔ
คนที่รู้สึกมากกว่ามักถูกกำหนดให้ต้องทนทรมานนานกว่าเสมอ

爱若变成了刺, 思念也成了痴, oh yeah..
ài ruò biàn chéng le cì sī niàn yě chéng le chī
ความรักได้กลายเป็นหนามแหลมคม เช่นเดียวกับความคิดถึงก็กลับกลายเป็นความโง่งม

也许心碎是爱情最美的样子
yě xǔ xīn suì shì ài qíng zuì měi de yàng zi
บางที หัวใจที่แหลกสลายนี้คงเป็นรูปร่างที่แสนงดงามที่สุดอย่างหนึ่งของความรัก

我知道你很难过
wǒ zhī dào nǐ hěn nán guò
ฉันเข้าใจว่าเธอเศร้ามากแค่ไหน

感情的付出不是真心就会有结果
gǎn qíng de fù chū bù shì zhēn xīn jiù huì yǒu jié guǒ
มอบความรู้สึกให้ไปใช่ว่าจะได้รับความจริงใจตอบกลับมา

别问怎么做
bié wèn zěn me zuò
อย่าได้ถามเลยว่าต้องทำอย่างไร

爱才能长久这道理有一天你会懂
ài cái néng cháng jiǔ zhè dào lǐ yǒu yī tiān nǐ huì dǒng
ให้ความรักมั่นคงนิรันด์ ในสักวันหนึ่งเธอจะเข้าใจความหมายของมันเอง

我知道你很难过
wǒ zhī dào nǐ hěn nán guò
ฉันรู้ว่าเธอเจ็บปวดมากแค่ไหน

昨天是恋人,今天说分手就分手
zuó tiān shì liàn rén jīn tiān shuō fēn shǒu jiù fēn shǒu
เมื่อวานยังเป็นคนรัก วันนี้กลับบอกลาจาก ก็ต้องเลิกลา

别问你的痛, 要怎么解脱
bié wèn nǐ de tòng yào zěn me jiě tuō
อย่าถามเลยว่าจะก้าวผ่านความเจ็บปวดนี้ไปได้อย่างไร

多情的人注定, 伤的比较久
duō qíng de rén zhù dìng shāng de bǐ jiào jiǔ
คนที่รู้สึกมากกว่ามักถูกกำหนดให้ต้องทนทรมานนานกว่าเสมอ


จบไปอีกเพลงแล้วค่ะ Wo zhi dao ni hen nanguo เราเจอในยูทูปเพลงนี้ เจอในรายการ 梦想的声音 3 เลยชอบ ก่อนนักร้องเริ่มร้องมีผู้หญิงออกมาพูดประโยคประมาณว่า “เธอบอกว่าจะรักฉันไปตลอดชีวิต ฉันนี่ช่างโง่จริงๆลืมถามออกไปว่าตลอดชีวิตนี้หมายถึงชีวิตในชาตินี้ หรือ ชาติหน้า” ลองไปหาฟังกันได้ค่ะ เพราะจริงๆ อีกครั้ง หากมีตรงไหนแปลพลาดไปต้องขออภัยมา ณ ที่นี้นะคะ สามารถแจ้งได้เลยค่ะ

ใส่ความเห็น